Oggi è sab set 04, 2010 11:0pm

Tutti gli orari sono UTC +1 ora [ ora legale ]




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 27 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 1:0pm 
Non connesso
Miss Vernacolo
Avatar utente

Iscritto il: lun mag 14, 2007 8:0pm
Messaggi: 5691
Località: Pompei
    *

    pe' mme si' n'ombra,
    si’ na paura tu ca m'accumpagna
    ancora pe’ sta via

    si' fuoco stutato ’e lacrime
    ’nventate
    e puorte dint’ ’o core na spina
    pe’ st’ ammore

    i' quanta nuttate aggio
    passata co’ viento
    mmiez’ all'acqua a chiagnere

    sulo ’e preghiere me putevano capì
    e quanto t'aggio amato
    quanno te parlavo



    Immagine


    DeBh


    *


Ultima modifica di DeborahMora il mar lug 27, 2010 1:0am, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 2:0pm 
Non connesso
Pregiatissimo Autore
Avatar utente

Iscritto il: lun gen 05, 2009 8:0pm
Messaggi: 2685
Località: Cmpobasso Molise sud italia
DeborahMora ha scritto:
    *

    pe' mme si' n'ombra,
    si’ na paura tu ca m'accumpagna
    ancora pe’ sta via

    si fuoco stutato ’e lacrime
    ’nventate
    e puorte dint’ ’o core na spina
    pe’ st’ ammore

    i' quanta nuttate aggio
    passata co’ viento
    mmiez’ all'acqua a chiagnere

    sulo ’e preghiere me putevano capì
    e quanto t'aggio amato
    quanno te parlavo



    Immagine


    DeBh


    *


Beh ammè
quanne parla accusì
me s'engrecchene i ppile ncoppe u vracce
songo nnamurrate della lenga napulitane
songo partiggiane
e nun m'è fotte della traduzione ...
po cu chella vocca toia (m'immaggine ...)
sti pparole d'ammore
scrocchiene come i petale de na rose
a maggie appena iesce u primme sole ...
T'aggie rispuoste cumme
se stisse loco a u paese mie
e no comme te respunnissire
a Napule:
chiù e cheste nun s'acce fa e ne dicere!

Statte bbuone
Rosario

_________________
Nei fiumi a nord del futuro
io lancio la rete che tu
esitante aggravi
con ombre scritte
da pietre.

Paul Celan


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 2:0pm 
Non connesso
Signor Autore

Iscritto il: dom nov 30, 2008 2:0pm
Messaggi: 299
Località: trieste
"e quanto t'aggio amato
quanno te parlavo".
Chiusa bellissima perché vera. Un amore si estingue quando muore il dialogo.

_________________
Un solo nemico ebbe la critica dell'arte: il gusto dei recensori


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 3:0pm 
Non connesso
Signor Autore

Iscritto il: mar dic 15, 2009 8:0pm
Messaggi: 126
Località: Pietrasanta
No. In vernacolo perdi troppo. Sei capacissima e brava in italiano. Capisco la poesia e riconosco anche la bravura, ma l'italiano ti esalta, ti fa più fine. Hai letto il libro di Covino? Io si. Capace di divertire fino dalla introduzione. Scrive bene e sa rendere la lettura piacevole anche scrivendo di cose e fatti banali. Però non è da leggere per me. Quando passa al napoletano sembra dare forza, sembra volere esaltare il dialetto come cosa che dà senso e vigore alla lettura. Ed è vero. Il suo presepio napoletano, in questo senso è vera opera d'arte. Vero come quando, i giovani soprattutto rendono vogoroso il colloquio con parolacce o termini come: "cazzo" - "incazzato" ecc. -
Ti dico una cosa: mio cugino è stato attore. Si chiamava Renato Salvatori. Dal '50' al '70' ha avuto carriera eccezionale. Al pari di Sordi e Mastroianni. Nulla meno. Nei migliori film della storia italiana lui c'era: "Le Ragazze di Piazza di Spagna" - "Poveri ma belli" - "La Ciociara" - "Rocco e i suoi Fratelli" - "I soliti Ignoti" - "I Compagni" - " La Banda Casaroli" - " I Magliari" - "La nonna Sabella" - "Queimada" e tanti altri. Attore bravissimo, sai cosa l'ha penalizzato? Il dialetto. Quando si andava a fare il doppiaggio gli altri doppiavano sé stessi lui no. Nonostante tutti i soldi spesi dalla mia famiglia tutta per migliorare il modo di parlare, la cadenza restava quella nostra versiliese. Cioè volgare.
Certo il Napoletano c'è chi la dice lingua e magari è anche bello. Ma bello per tanti è anche il toscano di Renato Salvatori e mio. Però, anche la sola cadenza locale penalizza, c'è poco da fare. Anch'io (e se hai visto la mia intervista con Rokko Spider lo sai) ne soffro. Ma almeno nello scrivere evito termini dialettali e con grande cura. L'italia è la mia nazione e l'italiano la mia unica lingua.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 8:0pm 
Non connesso
Collaboratore
Avatar utente

Iscritto il: mar giu 12, 2007 11:0am
Messaggi: 6089
Località: Se mia moglie fa da spalla-ve lo consiglio-
Poesia scritta col cuore e con tutto
l'ardore di cui sei capace.
Brava, Antonio

_________________
Se mia moglie fa da spalla...
mandami l'indirizzo in mp te lo farò avere
solo Euro 5,00


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 8:0pm 
Non connesso
Illustre Autore
Avatar utente

Iscritto il: gio mag 17, 2007 6:0pm
Messaggi: 1021
Località: on the road
anima verace con monile di cuore vorace d'amore . un bell'insieme immaginando pure com'è avvoltolato il cuore nel tuo caso.
anema e core in poesia.
sei dozzine di lotti di complimenti
massimo

_________________
E' il viaggio che arricchisce, non l'arrivo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: lun lug 26, 2010 11:0pm 
Non connesso
Signor Autore

Iscritto il: sab mar 27, 2010 12:0am
Messaggi: 348
ciao Deborah.
Mi piace questa tua e te lo dice un pugliese che frequenta le tue parti costantemente. Considero il napoletano una lingua diversa da tutte le altre, fosse solo per Eduardo che appartiene alla cultura universale e la canzone napoletana che in casi come Reginella, Munastiero e Santa chiare, e tante altre è poesia allo stato puro.
Certo è un privilegio potersi esprimere nella propria lingua madre ma solo in napoletano è possibile essere capiti universalmente.
franco


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mar lug 27, 2010 10:0am 
Non connesso
Collaboratore
Avatar utente

Iscritto il: mar giu 12, 2007 11:0am
Messaggi: 6089
Località: Se mia moglie fa da spalla-ve lo consiglio-
Scusa Susanna se approfitto del tuo spazio per rispondere alle esternazioni di Mister Braun.
L'identità di un popolo nasce dalla tolleranza e dalle fusioni delle diversità non ultima quella dei dialetti che non dividono ma fanno parte del bagaglio culturale.
Io non mi esalto quando il dialogo va sul napoletano, sono un raccontatore e narro quello che sento...se Fortunato il venditore di taralli grida:" Furtunato 'o tarallaro tene 'a rrobba bella nzogna nzo' "- non posso, con tutto il rispetto per l'unità d'Italia, fargli gridare:
"Fortunato il ciambellaio vende prodotti genuini, strutto, strù..."
Con amicizia ed invidia per l'accento di nonna Lucia.

_________________
Se mia moglie fa da spalla...
mandami l'indirizzo in mp te lo farò avere
solo Euro 5,00


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mar lug 27, 2010 12:0pm 
Non connesso
Miss Vernacolo
Avatar utente

Iscritto il: lun mag 14, 2007 8:0pm
Messaggi: 5691
Località: Pompei
Di cosa ti scusi Antonio..anzi
aspettavo qualcuno che rispondesse :wink:

Vedi Marco ognuno è libero di esprimere ciò che pensa
ed io su alcune cose non sono d'accordo, il napoletano come dici tu non è volgare dipende da come si parla.

Prendi la frase di Antonio se la leggi e rileggi vedrai che aquista molto di piu qulla scritta in napoletano che quella scritta in tialiano, come del resto il tuo toscano a me piace piu quando dici "mahhh che tu dici" invece di ma cosa dici :P

P.S è poi non vedi che io ho un nome sotto al mio nikko "miss vernacolo" :wink:

Ciao brutti un bacio e un grazie a tutti coloro che si sono soffermati qui.

Grazie davvero :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mar lug 27, 2010 12:0pm 
Non connesso
Miss Vernacolo
Avatar utente

Iscritto il: lun mag 14, 2007 8:0pm
Messaggi: 5691
Località: Pompei
Rosario ha scritto:
DeborahMora ha scritto:
    *

    pe' mme si' n'ombra,
    si’ na paura tu ca m'accumpagna
    ancora pe’ sta via

    si fuoco stutato ’e lacrime
    ’nventate
    e puorte dint’ ’o core na spina
    pe’ st’ ammore

    i' quanta nuttate aggio
    passata co’ viento
    mmiez’ all'acqua a chiagnere

    sulo ’e preghiere me putevano capì
    e quanto t'aggio amato
    quanno te parlavo



    Immagine


    DeBh


    *


Beh ammè
quanne parla accusì
me s'engrecchene i ppile ncoppe u vracce
songo nnamurrate della lenga napulitane
songo partiggiane
e nun m'è fotte della traduzione ...
po cu chella vocca toia (m'immaggine ...)
sti pparole d'ammore
scrocchiene come i petale de na rose
a maggie appena iesce u primme sole ...
T'aggie rispuoste cumme
se stisse loco a u paese mie
e no comme te respunnissire
a Napule:
chiù e cheste nun s'acce fa e ne dicere!

Statte bbuone
Rosario



a Rosà sei unico troppo bello ciò che hai scritto

Grazie di Cuore :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mar lug 27, 2010 1:0pm 
Non connesso
Mister Master

Iscritto il: dom mag 13, 2007 12:0am
Messaggi: 16449
Località: la città dei Bronzi
Il Napoletano
intesa come lingua
non solo è bella
ma anche necessaria
rappresenta una cultura
che nel bene e nel male
ha delle fondamenta storico culturali e sociali
che poche altri dialetti esprimono

a parte questa introduzione
voglio dirti che questa è tra le tue più belle poesie
perchè si sente che è espressione di un profondo sentimento

fin quando si parla è Amore
quando mancano le parole anche non verbali
ma dette col cuore
allora l'amore è finito
e tu lo hai detto molto bene

_________________
Non esiste il sole.

E' solo una bugia
per risvegliar la notte
dal buio dei pensieri.

(R.P.) ;)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mar lug 27, 2010 9:0pm 
Non connesso
Signor Autore

Iscritto il: dom nov 30, 2008 2:0pm
Messaggi: 299
Località: trieste
misterbraun ha scritto:
Certo il Napoletano c'è chi la dice lingua e magari è anche bello.

Be', caro misterbraun, è l'Unesco a definire lingua il Napoletano, cioé a considerarlo una lingua separata dall'italiano standard (cioé il Toscano) e non un dialetto del Toscano. Purtroppo i Napolitani - troppo impegnati a cantare 'O sole mio e I' te vurría vasá - non si curarono mai di scrivere un De vulgari eloquentia (sai quante maleparole! :-) ). E tantomeno i Napoletani faticarono per redigere un sistema di regole ortografiche al fine di evitare che, per esempio, grandi poeti scrivessero l'articolo "una" come na e altri altrettanto grandi come 'na con l'apostrofo, per indicare l'avvenuta aferesi. Da qui io, che non so decidermi tra na e 'na, non appena inizio una poesia in lingua partenopea resto bloccato dal dubbio.
Fu solo per colpa di questa maledetta abitudine di cantare dei Napolitani che il Toscano s'impose e che io non passerò alla storia come grande poeta in lingua napoletana :-)

_________________
Un solo nemico ebbe la critica dell'arte: il gusto dei recensori


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mer lug 28, 2010 9:0am 
Non connesso
Illustre Autore
Avatar utente

Iscritto il: mer mar 18, 2009 5:0pm
Messaggi: 1456
Località: Treviso
Ma guaia a te se non scriverai ancora in Napoletano... versi stupendamente belli! Un bacione sorellò mia! T.V.B. :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mer lug 28, 2010 9:0am 
Non connesso
Chiarissimo Autore
Avatar utente

Iscritto il: mar ago 21, 2007 5:0pm
Messaggi: 13732
Io credo di aver capito quello che intende misterbraun: il punto non è che il napoletano non sia una lingua a sé, ma che l'intonazione della parlata napoletana non gli piace. E per la verità non piace neanche a me, alcuni dialetti mi piacciono molto, altri per nulla. Il mio dialetto ad esempio non mi piace (parlo di quello lucano, o meglio, di uno dei tanti dialetti lucani): lo trovo troppo duro e impoetico rispetto all'italiano, più adatto alla prosa che alla poesia.

Ora, se volessi fare dell'ironia su qualche personaggio, come fa Guga con i suoi sonetti, il dialetto potrebbe essere molto più efficace, se invece volessi scrivere una poesia d'amore, credo che il lirismo e la musicalità della bellissima lingua italiana siano quanto di più esalti il sentimento che voglio esprimere. Se la stessa poesia la traducessi in dialetto mi potrebbe 'acchiappare' lo stesso per il significato, ma molto meno per il suono, molto meno per la cadenza, che trovo involgarita. Credo che questo intendeva dire misterbraun. E' chiaro che la mia è un'affermazione generica e che ci sono le bellissime eccezioni di bellissime poesie in dialetto, così come è vero che certe espressioni dialettali non sono traducibili in lingua italiana con la stessa efficacia e pregnanza di significato, ma ciò vale anche se si traduce dall'italiano al dialetto.

Personalmente le poesie in dialetto le apprezzo in audio, mentre sul video o su carta le leggo meno volentieri perché la lettura non è spedita se non conosco alla perfezione il dialetto.

_________________
Fai come il lanciatore di coltelli, che tira intorno al corpo.
Scrivi di amore senza nominarlo, la precisione sta
nell'evitare.
[...]l'errore è di raggiungere il bersaglio, la grazia è di
mancarlo.
(E. De Luca)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Puorte dint' 'o core
MessaggioInviato: mer lug 28, 2010 10:0am 
Non connesso
Chiarissimo Autore
Avatar utente

Iscritto il: mar ago 21, 2007 5:0pm
Messaggi: 13732
ecco cosa mi piace:

pe' mme si' n'ombra,
si’ na paura tu ca m'accumpagna
ancora pe’ sta via



e cosa non mi piace:

si' fuoco stutato ’e lacrime
’nventate
e puorte dint’ ’o core na spina
pe’ st’ ammore


(in particolare non mi piace "stutato", "dint'o core" e "pe' st'ammore")

altre cose che non mi piacciono - intendo come suono, come intonazione, cadenza, che fa assumere un tono melodrammatico -:

"aggio passata", "chiagnere" (aggio-aggio-aggio, chiagnere-chiagnere-chiagnere -ch-gn......provate a isolare i suoni delle singole parole)

Insomma Miss vernacolo va bene, ma anch'io preferisco la lingua italiana :)
ma d'altronde sapete ormai che ho idiosincrasia anche per certe parole in lingua, ma scrivere poesie non significa anche scegliere le parole in base ai suoni e a ciò che evocano, oltre che per i significati?

_________________
Fai come il lanciatore di coltelli, che tira intorno al corpo.
Scrivi di amore senza nominarlo, la precisione sta
nell'evitare.
[...]l'errore è di raggiungere il bersaglio, la grazia è di
mancarlo.
(E. De Luca)


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 27 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC +1 ora [ ora legale ]


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduzione Italiana phpBB.it